Português
,
ComunicAtivo
Manual Interativo (níveis A1, A2,B1.1,
B1.2, B2 e C do QECRL)

 


Unidade de Aprendizagem

12
Língua Portuguesa e Países Lusófonos

Nesta décima segunda unidade de aprendizagem sobre Língua Portuguesa e Países Lusófonos, propõem-se várias atividades, de RECEPÇÃO, de PRODUÇÃO e de INTERAÇÃO, para que os aprendentes de Português possam OUVIR, LER, ESCREVER, FALAR e CONVERSAR em língua portuguesa:


Atividades de Recepção

Qual é a origem da Língua Portuguesa? Quais são os países de Língua Portuguesa? Porque se chamam lusófonos? Quantas pessoas no mundo falam português? Que razões o(a) levaram a aprender a língua de Camões e de Machado de Assis?Que país lusófono já visitou ou gostaria de visitar?


LÍNGUA PORTUGUESA:
Era uma vez uma língua... que se falava na Lusitânia, por volta do século XI, que tem como mãe o Latim, que evoluiu, transformando-se em Galaico-Português e, depois, misturando-se com dialetos moçárabes do sul da Europa, pouco a pouco, se foi deles distinguindo para, finalmente, se uniformizar e se transformar, já no século XVI, numa língua independente, a língua portuguesa. As grandes navegações portuguesas dos séculos XV e XVI, fizeram com que os portugueses e o português chegassem à América do Sul (Brasil, a África (Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde) à Oceânia (Timor Leste) e à Asia (Goa, na Índia e Macau na China). Com cerca de 240 milhões de falantes, a língua portuguesa é hoje uma língua de cultura, de trabalho e de comunicação internacional. É a quinta língua materna mais falada no mundo, a terceira língua europeia e a terceira da América. É também a língua mais falada no hemisfério sul. E melhores dias se anunciam, visto que, segundo a UNESCO, o português é – juntamente com o castelhano – a segunda língua com maior crescimento no planeta.

Em 1990 iniciaram-se os processos de revisão ortográfica das línguas portuguesa e francesa. Para além da coincidência nas datas, tais revisões coincidem, igualmente, nos seus objetivos: simplificar a escrita e aproximar a ortografia da forma falada. Tanto na língua portuguesa como na francesa as mudanças recaem nas alterações às normas do hífen e às regras de acentuação. Foram abolidas na língua portuguesa as chamadas consoantes mudas, as que não se articulam.

Os insignes professores Malaca Casteleiro e Evanildo Bechara, obreiros do Acordo Ortográfico de 1990, acompanhados pelos professores de língua portuguesa de Montreal e Toronto, respetivamente, Luís Aguilar e Manuela Marujo.


PAÍSES LUSÓFONOS:

LUSOFONIA quer dizer, etimologicamente, aquele que tem a capacidade de falar a língua dos lusos ou lusíadas ou portugueses.

A palavra lusofonia designa também uma comunidade linguística ou uma comunidade de todos os indivíduos que têm em comum a língua portuguesa e que, por isso, partilham aspetos culturais comuns.
Geográfica e sociopoliticamente a palavra Lusofonia designa o conjunto dos oito países que têm a língua portuguesa como língua oficial e que integram a CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa).


Atividades de Produção


Museu da Língua Portuguesa
em São Paulo


2'95"

 9'08"

LER

Ler vários textos produzidos no âmbito da Pesquisa Orientada na Rede sobre a Língua Portuguesa e a Caça ao Tesouro sobre A Lusofonia.

Ler várias citações de alguns autores lusófonos sobre a língua portuguesa (ver secção Tenho dito!)

ESCREVER...

Fazer os exercícios seguinte:

*Palavras Cruzadas: Capitais

*um pequeno texto sobre a Lusofonia.

* redigir um pequeno comentário sobre a citação sobre a língua portuguesa que mais gostou.

FALAR

*Visionar os vídeos sobre o Museu de Língua Portuguesa, em São Paulo. Questione o professor sobre os vários aspetos que neles são relatados.

Uma visita de Luís Aguilar e Vitália de Aguilar ao Museu da Língua Portuguesa, em São Paulo:

  • Falsos amigos:

 


CONVERSAR

 

Sobre os países lusófonos e discutir sobre o conceito de lusofonia.

 

Países africanos de língua portuguesa


2'01"  

Eurovisão de 1996
(
Portugal)

.  
com Lucia Moniz
O meu coração não tem cor


Atividades de Interação

Apresentação de um país de língua portuguesa
ou de uma região lusófona

Cada participante prepara uma comunicação, de cerca de dez minutos, sobre um país lusófono (ou de parte dele) ou uma região ou comunidade lusófona.
Cada estudante apresenta aos professores e colegas a comunicação preparada, procurando nela utilizar os seus conhecimentos linguísticos, lexicais, fonéticos, etc. Desaconselha-se a leitura de notas escritas, uma vez que se trata de um exercício que privilegia a comunicação e a aplicação dos conhecimentos linguísticos à expressão oral.


Floreça, fale, cante, ouça-se e viva
A Portuguesa Língua, e já, onde for,
Senhora vá de si, soberba e altiva.

António Ferreira

A minha Pátria
É a língua portuguesa...
A base da (...) relação permanente entre os indivíduos é a Língua, e é a Língua com tudo o que traz em si e consigo
que define a Nação.

Fernando Pessoa (Bernardo Soares)

 

Essa república do português não tem uma capital demarcada.
Não está em Lisboa, nem em Coimbra;
não está em Brasília, nem no Rio de Janeiro.
A capital da língua portuguesa
está onde estiver o meridiano da cultura.
Celso Cunha

Uma língua é o lugar donde se vê o Mundo e em que se traçam os limites do nosso pensar e sentir. Da minha língua vê-se o mar. Da minha língua ouve-se o seu rumor, como da de outros se ouvirá o da floresta ou o silêncio do deserto.
Vergílio Ferreira

Obviamente, os países africanos não se podem reclamar da Lusofonia de igual maneira que os portugueses e os brasileiros.
Mia Couto

Deveremos promover uma cultura geral pluriforme, em que estejam nítidas, bem marcadas, todas as especificidades de cada uma das culturas dos diferentes países, e dentro desses países, as culturas das suas religiões, e dentro das religiões as culturas individuais de cada homem.
Agostinho da Silva


JORNAL GRAMATICAL 12:
Gentílicos ou pátrios dos países lusófonos

Verbos regulares (viajar, visitar, falar); verbos pronominais (apaixonar-se); verbos auxiliares (ser, estar, ter, haver)

Clicar para voltar ao Manual

Voltar à Teia da Língua Portuguesa

©

Luís Aguilar
Todos os Direitos Reservados