Université de Montréal - Faculté des arts et des sciences
Département de littératures et  de langues modernes - Direction de l'enseignement des langues  et cultures étrangères 

Mineure en langue portugaise et cultures lusophones

PTG 1991- Português élémentaire (6 crédits)

Professeur invité e Docente do Instituto Camões: Luís Aguilar / Auxiliaire d’enseignement: Vitália de Aguilar

Pavillon Lionel-Groulx  C-8069 Téléphone:   (514) 343-6599 -  Télécopieur: (514) 343-2255

Courrier électronique: linguaportuguesa@live.ca / luis.filipe.aguilar@umontreal.ca

Site Internet: www.teiaportuguesa.com/

SYLLABUS
Horaire et local


Ce cours s’adresse à des étudiants qui ne possèdent aucune connaissance de la langue portugaise et qui souhaitent apprendre à écouter, parler, lire, écrire et converser en Portugais.

Par l’approche communicative, ce cours amènera les étudiants à acquérir le vocabulaire, des principes de la prononciation et de structures grammaticales de base pour qu’ils puissent utiliser la langue portugaise dans des situations quotidiennes de communication.  À la fin de ce cours, par le biais d’exercices d’écriture, de lecture et de phonétique les étudiants seront capables de lire, écouter, converser, parler et écrire en Portugais, dans des situations simples de la vie quotidienne. Ils seront aussi sensibilisés aux cultures des différents pays lusophones.

OBJECTIFS

 

À la fin de ce cours l’étudiant peu :

  • se présenter et présenter quelqu’un, se décrire et décrire d’autres, décrire un objet, un lieu ou une personne;

  • comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets;

  • un vocabulaire très fréquent, des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de lui-même, de sa famille, de l’environnement concret et immédiat, les achats, le travail, si les gens parlent lentement et distinctement;

  • saisir l’essentiel d’annonces et de messages simples et clairs;

  • lire des textes courts très simples;

  • trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les publicités, les prospectus, les menus et les horaires;

  • comprendre des lettres personnelles courtes et simples;

  • communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif;

  • poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont il a immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions;

  • communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’informations simple et directe sur des activités et des sujets familiers et habituels;

  • décrire avec des moyens simples son lieu d’habitation, sa famille, ses conditions de vie, sa formation et son activité professionnelle et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats;

  • écrire une courte carte postale ou une lettre personnelle très simple (par exemple, de remerciements), des notes et messages simples et courts;

  • écrire des détails personnels dans un questionnaire, par exemple inscrire son nom, sa nationalité et son adresse sur une fiche d’hôtel;

  • saluer, commander au restaurant, indiquer un chemin, demander un service, raconter un évènement.

 

CONTENU THÉMATIQUE

 

Nom, adresse, état civil, nationalités, pays et villes, professions, maison et meubles, université, école et hôtel, heures, division de la journée, jours de la semaine, repas, nourriture,  menu, papeterie, actions du quotidien, moyens de transport, invitations, au téléphone, mois, saisons de l’année, périodes de fêtes, le climat, vêtements, couleurs, vacances, loisirs, la poste, magasins, banque, pharmacie, prix, chez le médecin, spécialités de la profession, symptômes, description physiques et psychologiques, la famille, instructions, publicité, indications de directions, fêtes et traditions, habitudes, opinions, outils domestiques, formules de politesse, voyages, récits biographiques, caractéristiques professionnelles, curriculum vitae, profil professionnel, entrevue, questionnaires, enquêtes, etc.

CONTENU GRAMMATICAL

 

Les articles défini et indéfini, genre et nombre des noms, l’emploi des verbes ser et estar, les verbes réguliers et irréguliers, les temps verbaux (infinitif, présent de l'indicatif, passé, et futur), les adjectifs possessifs et démonstratifs, les adverbes, les prépositions et contractions, les interjections, les pronoms et les pronoms personnels compléments, pronoms indéfinis et nombres ordinaux et cardinaux.

ACTIVITÉS D’ENSEIGNEMENT ET D’APPRENTISSAGE

 

Afin d’atteindre les objectifs énoncés, l’enseignant proposera des activités pédagogiques  à la fois analytiques et communicatives : écoute de dialogues et des chansons d’auteurs lusophones, sur cassette CD, DVD, sites WEB, voyages virtuels, histoires interactives, exercices (oral et écrit) en classe et à la maison, lectures dictées, visionnement de vidéos, etc. Les activités d’apprentissage sont variées et peuvent prendre la forme de mises en situation, jeux de communication, jeux de rôles, simulations,  des discussions, de chansons, etc.

Le cours se donne en portugais. Le recours au français est limité.

MODES ET CRITÈRES D’ÉVALUATION 

Les critères d’évaluation sont établis en fonction des objectifs du cours, à savoir la compréhension et l’expression orales, la lecture et l’expression écrite.

 

L’évaluation suit les paramètres suivants.

Participation, initiative, engagement…

5%

Exercices grammaticaux, lexicaux et phonétiques.

15%

Travail écrit : Autoportrait

10%

Travail écrit : Textes utilitaires (une lettre, une carte postale ou un cv)

10%

Test oral 1, en groupe de 2 ou 3 participants sur un voyage a un des pays lusophones.

10%

Test oral 2, individuel sur un thème au choix, relatif à un des pays lusophones.

10%

Examen écrit 1

20%

Examen écrit 2

20%

Total:

100%

MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE 

 

AGUILAR, Luís (2009). Manual de Comunic-Acção para o Ensino do Português, Língua Estrangeira. Montréal-Lisboa: Aguilar Editions.

 

Ce Manuel a été conçu en accord avec les orientations du Cadre européen commun de référence pour les langues. La rédaction est aussi en conformité avec le nouvel Accord orthographique pour la langue portugaise.

 

PRINCIPAL MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE SOUS FORME NUMÉRIQUE:

MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE SOUS FORME NUMÉRIQUE

 


BIBLIOGRAPHIE

 

CONSELHO DA EUROPA (2001). Quadro Europeu de Referência para as Línguas. Aprendizagem, Ensino, Avaliação. Porto: ASA.

HOUAISS
, Antônio (2000). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.

CANTEL, Raymond. Précis de Grammaire portugaise.Paris: Vuibert.

CARREIRA, Maria & BOUDOY, Maryvonne. Le Portugais de A à Z. Paris: Hatier.

COSTA, Joaquim Almeida, MELO, António Sampaio (2009). Dicionário da Língua Portuguesa 2010. Porto: Porto Editora. Cota : REF PC 5327 D525 2009

Dicionário Académico Francês-Português/ Português-Francês. Porto: Porto Editora.

LOPES, Fátima & FARINA, Haci . Grammaire Active du Portugais. Paris: Hachette, Livre de Poche.

LEIRIA, Isabel et al (1988). Dia a Dia. Lisboa: Universidade Aberta.

MELO, Maria Adelaide & LIMA, Maria do Céu (1991). Português Coloquial para Estrangeiros. Porto: Asa.

PARVAUX
, Solange at al (2007). Le vocabulaire du portugais (Portugal-Brésil). Paris: Langues pour tous – Collection Pocket.