Université de
Montréal - Faculté des arts et
des sciences Département de littératures et
de langues modernes et Direction de l'enseignement des langues
et cultures étrangères
Mineur
en langue portugaise et cultures lusophones PTG 1991-Portugais
élémentaire Professeur
invité e Docente do Instituto Camões: Luís Aguilar Auxiliaire d’enseignement: Vitália de Aguilar Pavillon
Lionel-Groulx C-8069 Téléphone: (514) 343-6599 - Télécopieur: (514) 343-2255 Courrier électronique: leitormontreal@hotmail.com
/ luis.filipe.aguilar@umontreal.ca Site Internet: www.teiaportuguesa.com/ PROGRAMA |
||||||||||||||
Esta cadeira destina-se a todos os que, não
possuindo nenhum conhecimento da língua portuguesa, desejam aprender
Português e familiarizar-se com alguns aspectos culturais dos países
lusófonos. Pela abordagem comunicativa, os estudantes desenvolvem competências
necessárias à aprendizagem de uma língua, em geral e do Português, em
particular: ouvir, escrever, falar, ler e conversar. Pela aquisição
de vocabulário, da prática fonética e de estruturas gramaticais de base,
os aprendentes de Português estarão em condições de compreender enunciados
e expressões rudimentares que lhes permitem satisfazer necessidades
concretas de comunicação. As aulas são dadas em Português, evitando-se,
por isso, o recurso ao Francês.
|
||||||||||||||
OBJECTIVOS No final
desta cadeira, o estudante deverá ser capaz de: ·
utilizar o
vocabulário e as estruturas linguísticas de base da língua portuguesa que lhe
permitem descrever pessoas (ele e os outros), objectos e lugares,
cumprimentar, narrar resumidamente acções actuais e acontecimentos passados,
exprimir preferências e gostos e colocar questões relacionadas com pessoas,
objectos, lugares, etc.; ·
apresentar-se e apresentar os
outros; ·
fazer perguntas e dar
respostas sobre a sua vida pessoal e social; ·
descrever o local onde vive e
os sítios onde viveu, as pessoas que conhece e conheceu. ·
comunicar de modo simples,
contando com a necessária cooperação e compreensão do seu interlocutor; ·
utilizar fórmulas de cortesia
e delicadeza e formas de tratamento simples do quotidiano; ·
participar
em conversas sociais muito breves; ·
fazer
convites e propostas e responder a convites e propostas; ·
discutir
o que fazer, onde ir, como fazer e como ir; ·
realizar
tarefas comunicativas e actividades nos vários contextos da vida social, real
e ou simulada, com as condições e as limitações que lhe são próprias. CONTEÚDOS Nesta disciplina
de Português Elementar, correspondente aos níveis A1 e A2 do Quadro Europeu
Comum de Referência para as Línguas, serão abordados conteúdos de três áreas
específicas: Área Gramatical,
Morfológica e Sintáctica: género e
número dos substantivos, artigos definidos e indefinidos, emprego dos verbos
regulares e irregulares mais correntes e dos verbos ser e estar, mais
específicos, nos tempos verbais do presente do indicativo, do futuro próximo
e do pretérito perfeito e imperfeito; pronomes pessoais, indefinidos,
possessivos e demonstrativos, preposições e contracções. Área Fonética: ditados, preenchimento de lacunas a partir da
audição de canções, leitura mecânica em voz alta, trabalho sobre os sons
específicos da língua portuguesa. Área
Lexical: números cardinais e ordinais, adjectivos
gentílicos ou pátrios, nomes colectivos, vozes dos animais, origem de algumas
palavras portuguesas, jogos de e com palavras e vocabulário de base: (cores,
alimentação, objectos, clima, fórmulas de cortesia, casa, lar, ambiente, vida
quotidiana, tempos livres, viagens, diversões, relações sociais, saúde e
cuidados pessoais, comidas e bebidas e outros temas orientados para fins
específicos, definidos de acordo com a análise de necessidades, motivações e
recursos dos aprendentes. METODOLOGIA:
uma abordagem orientada para a comunic-acção A fim de atingir os objectivos atrás
enunciados, o(a) professor(a) proporá actividades pedagógicas diferenciadas e
caracterizadamente comunicativas: OUVIR canções de autores e intérpretes lusófonos, diálogos pré-gravados,
etc. LER individualmente e em coro palavras soltas, pequenos textos,
trava-línguas para leitura mecânica em voz alta, notícias de jornais, etc. ESCREVER pequenas frases, realizar jogos de escrita e fazer exercícios
escritos em casa e na aula. FALAR sobre si, os outros e o mundo. CONVERSAR com os colegas em situação real de
trabalho em grupo ou em situação simulada nos jogos de papéis. AVALIAÇÃO A avaliação é contínua e de três tipos distintos:
diagnóstica, que procura detectar
necessidades específicas dos aprendentes, formativa, pautada pela realização de exercícios quotidianos
avaliados qualitativamente e destinados a verificar in loco em que
medida os conteúdos gramaticais, lexicais e fonéticos foram apreendidos e sumativa, de cariz quantitativo e
destinada a avaliar o nível de proficiência alcançado em cada momento formal
definido para o efeito. Neste contexto, a avaliação obedece à seguinte ponderação:
BIBLIOGRAFIA
Academia das Ciências de Lisboa (2001). Dicionário da Língua Portuguesa
Contemporânea. Lisboa: Editorial Verbo. ANJOS, Margarida dos & Marina Baird Ferreira (coords.) (1999). Novo Aurélio Século XXI – O Conselho da Europa (2001). Quadro
Europeu Comum de Referência para as Línguas. Aprendizagem, Ensino, Avaliação.
Porto: ASA. Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira. Houaiss, Antônio (2000) Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Objetiva. ESTRELA, Edite
(1991). Bem Dizer, Bem Escrever. Lisboa: Editorial Notícias. CANTEL, Raymond.
Précis de
Grammaire portugaise Paris: Vuibert. CARREIRA, Maria
& BOUDOY, Maryvonne. Le
Portugais de A à Z. Paris: Hatier. CUNHA, Celso; CINTRA, L &. Lindley, F. (1995). Breve Gramática do Português Contemporâneo.
Lisboa: Sá da Costa. Dicionário Académico
Francês-Português/ Português-Francês Porto: Porto Editora. Dictionnaire Petit Larousse (2007). Paris: Larousse. LOPES, Fátima & FARINA,
Haci . Grammaire Active du Portugais. Paris: Hachette, Livre de
Poche. LEIRIA, Isabel et al (1988). Dia a Dia. Lisboa:
Universidade Aberta. MARTINS, Amilcar, FOLCO, Ana Maria, CARVALHO, Alix de (eds.) (1994). Le Portugais, langue internationale/ O Português Língua Internacional. Actes du colloque tenu les 4, 5 et 6 juin
1993. Montréal: Université de Montréal, Centre de
langues patrimoniales. MELO, Maria
Adelaide & LIMA, Maria do Céu (1991). Português Coloquial para
Estrangeiros. Porto: Asa. PARREIRA, Manuela
& PINTO, Manuel (1995). Prontuário
Ortográfico Moderno. Porto: Asa. PARVAUX, Solange at al (2007). Le vocabulaire du portugais
(Portugal-Brésil). Paris: Langues pour tous – Collection
Pocket. AGUILAR, Luís (2008). Manual de Comunic-Acção. para o Ensino do Português,
Língua Estrangeira. Montreal: Universidade de Montreal. Este manual foi
produzido de acordo com as orientações do Quadro Europeu Comum de Referência
para as Línguas e redigido segundo as normas do novo Acordo Ortográfico da
Língua Portuguesa. WEBGRAFIA
Teia Portuguesa. Sítio de
Apoio ao Ensino e Aprendizagem da Língua Portuguesa e Culturas Lusófonas:
www.teiaportuguesa.com Instituto Camões. Sítio para a promoção da língua e cultura portuguesas
no exterior: www.instituto-camoes.pt DELCE (Direction de l'enseignement des langues et de
cultures étrangères) da Universidade de Montreal. http://www.delce.umontreal.ca/cours/portugais/index.html
Luís Aguilar. Excursão Virtual a Lisboa. http://www.teiaportuguesa.com/lisboa/index4.htm |