Langue Portugaise
Une recherche orientée sur Internet:

4

Q u e s t i o n

Le portugais, comme toutes les langues romaines, n’est pas né du seul latin vulgaire. À l’époque romaine existaient déjà des différences dialectales de type «portugais». Quels sont ces dialectes?


R é p o n s e

La langue portugaise est venue du nord, elle a d’abord absorbé et pratiquement remplacé les dialectes des régions reconquises, elle apparaît dés le XIVe siècle, riche de particularités inconnues des dialectes septentrionaux. Le portugais littéraire sera finalement le résultat d’un amalgame subtil entre la langue gallaïco-portugaise des premiers temps et les usages des régions de Coimbra et de Lisbonne. C’est de cette région que partiront les innovations qui, à partir du XIVe siècle, deviendront progressivement la norme du portugais, une langue largement ouverte à partir du XVe siècle à des influences venues d’au-delà des mers.

N’étant pas occupée par des légions romaines, nous croyons qu’en Lusitanie on parlait un dialecte «lusitanien». D’un autre côté, en Gallécie, il n’y a eu jamais ni colonie ni municipium. De toutes les langues ibériques, le portugais est celle qui s’est montré la moins perméable aux termes germaniques. Les Arabes ont fait leur apparition au début du VIIe siècle et avec eux, le deuxième et dernier élément déterminant de la langue portugaise. En effet, l’occupation musulmane n’a duré longtemps que dans le centre et le sud du Portugal, c’est-à-dire au sud du Douro où l’on n’avait jamais parlé le galaico portugais.

Le lusitanien que nous pourrions maintenant appeler «mozarabe» a évolué séparément et dans des conditions culturelles différentes.

On trouve dans la langue portugaise du Portugal trois grandes zones dialectales: une au nord comprenant le Minho et le Trás-os-Montes, une au centre, englobant la Beira, et la troisième au Sud. Le dialecte du Nord correspond à l’ancien galicien-portugais. Quant à celui du Sud, il se présente comme l’héritier direct du «lusitano-arabe». Le dialecte du centre, bien que plus proche de celui du Nord que de celui du Sud, s’expliquerait par les guerres entre chrétiens et musulmans qui propagèrent le galaïco-portugais dans le sud. (Oliveira Marques, Histoire du Portugal et de son empire colonial, pp.12-15).

Dans toutes les régions du monde, la langue portugaise laissera son empreinte, en devenant le plus souvent la langue commune de leurs habitants. Ce n'est que vers 1500 que l'on a commencé à distinguer le galicien du portugais.