L'éducation,
l'enseignement et le développement personnel
devraient
être considérés comme une unique réalité
.
Georgi Lozanov
Fondements
L'objectif
premier de la Rédaction vive qui intègre notre
approche pédagogique de Communic-Action est d'aider les participantes
et participants des cours de langue, littérature et culture portugaises,
dans leur démarche d'apprentissage. Avec cet instrument d'animation,
les étudiantes et étudiants de langue, littérature
et culture portugaises sont invités à participer, à
s'exprimer oralement et par écrit, à produire des textes
et échanger des idées.
En utilisant des stratégies non conventionnelles, telles que
le jeu de rôles, le jeu d'écriture, la pratique du langage
journalistique, etc., nous produisons des journaux didactiques scolaires
et des notes de cours innovatrices qui a pour but d'aider l'étudiante
et étudiant à acquérir des connaissances de la
Culture portugaise par un processus d'apprentissage motivant, holistique,
interactif et participatif, que nous décrivons dans ce document.
Le journal didactique français Terrae
Portucalensis
est une des stratégies importantes de notre approche
de Communic-Action qui a pour objectif
de fournir aux étudiantes et étudiants des informations
pertinentes sur le contenu; à susciter des questionnements sur
la discipline, à proposer des exercices, à annoncer des
consignes de travail, à fournir des renseignements sur la méthodologie
employée, etc.
En proposant l'utilisation du langage journalistique, nous encourageons
les étudiantes et étudiants à interpréter
et produire des textes journalistiques (nouvelles, chroniques, reportages,
entrevues, critiques, etc.). Il s'agit donc de comprendre et produire
des textes oraux et écrits de contenus discursifs variés,
correspondant aux différentes nécessités d'expression
et de communication, à travers l'utilisation de matériel
artistique et appellatif à l'auto-connaissance.
Les étudiantes et les étudiants se sentent alors beaucoup
plus motivés à produire des textes en les voyants publiés
et diffusés à la fois sur papier et sur le site web www.teiaportuguesa.com
Les journaux imprimés sont distribués par tous
les participantes et participants, ce qui leur permettent, ainsi, d'établir
des échanges pour qu'ils puissent corriger les textes, changer
la forme, le style, etc.
Nous
présentons dans ce document une approche de communic-Action de
l'enseignement des cours de langue, littérature et culture portugaises
que nous donnons dans le cadre du Mineur
en langue portugaise et cultures lusophones,
du Département
de littératures et des langues modernes de la Faculté
des Arts et des sciences de l'Université de Montréal.
Nous présentons
d' outils pédagogiques qui renforcent les activités d'enseignement
à acquérir des connaissances de la culture portugaise.
Nous ferons la mise en uvre de la stratégie pédagogique
de la "Rédaction vive" qui intègre notre approche
de communic-Action.
Les 10 journaux présentés sur papier et diffusés
informatiquement sont des documents d'accompagnement indissociables
des cours.
Nous nous inspirons, d'un côté, de l'idée du Journal
vivant de Moreno, qui intégrait
son théâtre de Spontanéité et d'un autre,
de la stratégie éducative Le
journal scolaire, conçu par Freinet,
comme technique pédagogique, interdisciplinaire. Nous nous proposons
de dramatiser des nouvelles de journaux, des spots publicitaires, des
reportages, etc. par différentes techniques d'Expression dramatique.
Il s'agit donc d'exprimer par l'action dramatique des textes simples
de la vie quotidienne des gens, de la politique, de l'art, etc. ou de
la création de reportages imaginaires, légendes de photographies,
textes, etc.
Nous allons décrire des activités-type, de ce genre de
travail qui intègre notre modèle de Communic-Action à
l'apprentissage de la langue, littérature et culture portugaises,
avec l'appui de jeux de rôle. À partir de cette création
de situations le professeur (animateur) canalise les productions spontanées
des étudiantes et étudiants (participants) dans un projet
d'élaboration de textes par le biais du langage journalistique
(nouvelles, chroniques, reportages, opinions, critiques, entrevues).
Ce sont ces textes que nous présentons dans le journal et distribués
un à un à chaque cours. Ils sont alors corrigés
en classe et sont réécrits plusieurs fois jusqu'à
la fin de la session de cours. C'est à ce moment que l'on publie
les textes sélectionnés en classe, dans un journal de
synthèse de productions. Des exemples et des informations sont
aussi écrits par le professeur et publiés dans les différentes
éditions du journal. Les examens et leur correction sont aussi
présentés sous forme de journal.
Lire
les titres de journaux
|
L'animateur
ou animatrice propose différentes activités qui
ont pour but d'introduire et motiver les participants au thème
du " Journal Vivant ".
En arrivant dans la salle, les participants trouvent éparpillées
partout des pages de journaux.
Ils parcourent la salle, sans toucher aux pages, en essayant de
lire les titres à distance. Progressivement ils murmureront
les titres, qu'ils aperçoivent au fur et à mesure.
Il s'agit de produire une espèce d'orchestration avec les
sonorités des différentes phrases des journaux.
Ensuite en continuant cette même proposition, les participants
doivent alterner la forme de lire des nouvelles : à haute
voix, en chantant, en criant, en murmurant, etc. |
Lire
les nouvelles de différentes manières
|
Tout
en continuant à se déplacer dans la salle, chaque
participante ou participant prend une page de journal et lit des
phrases de différentes nouvelles en imitant :
1. une farce
2. une tragédie
3. une déclaration d'amour
4. une chanson
5. un bègue
6. un discours politique
7. un commentaire sportif
8. un chant d'opéra
L'animateur donne l'ordre, par un signale convenu, de se taire,
à tous les participantes et participants sauf une ou un
qui continuera alors son discours (une farce, une tragédie,
une déclaration d'amour
) et au nouveau signal, tous
recommencent à lire en même temps ce qu'ils entreprenaient
auparavant. Le silence et le son des nouvelles de journal.
|
La
sonorité des pages de journaux
|
Sans
abîmer les pages de journal exposées, du fait qu'elles
seront utilisées postérieurement, les participantes
et participants déplacent les pages à travers la
salle, en cherchant à leur donner des sonorités
différentes. Ensuite, ils essayent de les déplacer
sans aucun bruit. |
Les
annonceurs de journaux
|
Chaque
participante ou participant prend une page d'un journal et se
répartit différemment dans la salle. Comme le font
les annonceurs de journaux, ils annoncent les nouvelles oralement
pour attirer les clients imaginaires.
La moitié du groupe représente les annonceurs de
journaux qui diffusent les grands titres des journaux et l'autre
représente les clients en écoutant attentivement
les annonceurs, les uns après les autres. Ils peuvent se
déplacer comme ils le désirent. Ensuite, les rôles
sont inversés.
|
Création
et dramatisation des nouvelles en groupe
|
Les participants sont
invités à travailler en groupe varié et devront
dramatiser, légender les images des nouvelles. |
Nouvelles
Vivantes
|
Par groupe de
quatre ou cinq éléments, les participantes et
participants choisissent une nouvelle susceptible d'être
dramatisée. Chaque groupe possède alors une quinzaine
de minutes pour définir la minière dont ils vont
présenter la nouvelle pour qu'elle paraisse réelle,
le plus possible.
L'animateur ou l'animatrice ou un élément du groupe
lit une nouvelle d'un journal et les participantes et participants
la dramatisent.
En rétroaction seront analysées les différentes
versions jouées des participantes et participants.
|
Modifier
les nouvelles
|
Par
groupe de quatre ou cinq, les participantes et participants choisissent
et analysent une nouvelle en essayant d'imaginer une nouvelle
fin pour celle-ci. Ils possèdent alors vingt minutes pour
la concrétiser et définir la manière dont
ils vont la présenter aux autres. |
Légender
des nouvelles
|
A
partir d'une image, d'une photographie ou d'un tableau, etc.
chaque groupe (de quatre ou cinq) crée une légende
qui lui correspond
|
L'image
d'une nouvelle
|
Cinq
volontaires munis d'un appareil photo, jouant le rôle
de reporters photographes, vont recueillir à l'extérieur
des images instantanées ayant un rapport avec la nouvelle.
|
La
nouvelle de l'image
|
En
groupe, les participants doivent rédiger, dans un premier
temps, une nouvelle qui puisse correspondre à chacune des
photos instantanées recueillies. Ensuite, chaque groupe
devra alors dramatiser la nouvelle rédigée, pouvant
amplifier ou modifier son contenu selon la forme choisie de présentation. |
Les
chaînes de télévision
|
Chaque
groupe, de quatre ou cinq éléments, doit être
formé de journalistes d'une chaîne de télévision,
responsables de l'émission des programmes, sans presque
aucune préparation, chaque groupe décide d'émettre
un programme, ou des programmes ou bien un spot publicitaire,
ou encore un dessin animé, etc. chaque groupe identifié,
de un à quatre ou cinq, est appelé au hasard par
l'animateur, et devra alors improviser un programme qui est transmis
en direct. Au signal " stop ", le groupe qui est en
transmission, suspend son émission et donne sa place à
un autre, nommé toujours par l'animatrice ou animateur,
qui débute immédiatement. Le choix de passage des
groupes est fait aléatoirement et il peut même choisir
deux fois de suite le même groupe. Chaque programme est
défini ici et maintenant et n'est pas présenté
dans sa totalité. En peut dire qu'il doit commencer au
milieu et terminer pareillement, du fait que chaque intervention
est interrompue constamment. |
Jeux de Mots:
De
la mémorisation à la dramatisation
|
Memorisés
Cette
activité se déroule en trois temps et potentialise
différents éléments transdisciplinaires
et/ou interdisciplinaires, se basant principalement sur l'apprentissage
de la langue étrangère. Chaque période
de l'activité doit être réalisée
en une seule session comme nous la décrivons ci-après.
La première période est, avant tout, un exercice
de mémoire et de concentration. Parallèlement,
on prétend rehausser l'importance du travail en groupe
et les capacités inépuisables de l'être
humain. La deuxième phase prétend surtout, mobiliser
les capacités créatives et imaginaires des participants
et rehausser l'importance de la communication.
Tous
les éléments du groupe sont disposés confortablement
en cercle. Un participant, participante débute une phrase
: je te donne une fleur, par exemple. Le deuxième rajoute
quelque chose à la phrase : je te donne une fleur et
deux révolutions, puis un troisième participant,
participante, continue : je te donne une fleur, deux révolutions
et trois mémoires et ainsi de suite, successivement.
C'est-à-dire, que chaque participant, participante, rajoute
un nouvel élément en lui associant un nombre suivant
pour faciliter la tâche. Celui qui éventuellement
se trompe est éliminé du jeu, se terminant lorsqu'il
ne reste plus qu'une personne. On pourra alors vérifier
comme en si peu de temps on peut mémoriser plusieurs
dizaines de mots qui aurait pris plusieurs heures à mémoriser
individuellement.
Plusieurs groupes de travail sont formés. Chaque groupe
va créer un texte où ils introduiront tous les
mots trouvés dans l'activité précédente.
Utilisés au singulier ou au pluriel, tous doivent être
inclus dans le texte créé par chaque groupe, qui
adoptera la méthodologie désirée. En alternative,
on peut demander à chaque participant, participante,
qu'ils fassent un petit texte qui contienne tous les mots appris
par cur. Alors, seulement à partir de ce moment,
on passera au travail de groupe, qui sera, dans ce cas, la représentation
théâtrale de trois ou quatre textes préalablement
sélectionnés. On peut toujours dans cette phase,
modifier en groupe quelques parties du texte produit individuellement.
Après la lecture de plusieurs textes, on demande à
chaque groupe qu'il dramatise ce qu'ils ont écrit. Si
l'accent était avant sur le mot, il l'est maintenant
sur l'effort créatif de chaque participante et participant.
Dans ce sens, il n'est pas nécessaire de faire appel
aux mots mémorisés. C'est par ailleurs naturel
que, par la force de leur inclusion dans le texte, les mots
soient intégrés dans la dramatisation.
Finalement, les différents groupes représentent
leur production, qui sera motif d'analyse que ce soit du point
du contenu ou de la forme choisie. On peut éventuellement,
après avoir réalisé les analyses, répéter
les représentations, surtout dans ce cas, mettre l'accent
sur le développement des capacités de communication
Production
écrite
Tous les éléments du groupe sont disposés
confortablement en cercle. Un participant, participante débute
une phrase : je te donne un fleur, par exemple. Le deuxième
rajoute quelque chose à la phrase : je te donne une fleur
et deux révolutions, puis un troisième participant,
participante, continue : je te donne un fleur, deux révolution
et trois mémoires et ainsi de suite, successivement. C'est-à-dire,
que chaque participant, participante, rajoute un nouvel élément
en lui associant un nombre suivant pour faciliter la tâche.
Celui qui éventuellement se trompe est éliminé
du jeu, se terminant lorsqu'il ne reste plus qu'une personne.
On pourra alors vérifier comme en si peu de temps on peut
mémoriser plusieurs dizaines de mots qui aurait pris plusieurs
heures à mémoriser individuellement.
Dramatisation
Plusieurs groupes
de travail sont formés. Chaque groupe va créer un
texte où ils introduiront tous les mots trouvés
dans l'activité précédente. Utilisés
au singulier ou au pluriel, tous doivent être inclus dans
le texte créé par chaque groupe, qui adoptera la
méthodologie désirée. En alternative, on
peut demander à chaque participant, participante, qu'ils
fassent un petit texte qui contienne tous les mots appris par
cur. Alors, seulement à partir de ce moment, on passera
au travail de groupe, qui sera, dans ce cas, la représentation
théâtrale de trois ou quatre textes préalablement
sélectionnés. On peut toujours dans cette phase,
modifier en groupe quelques parties du texte produit individuellement.
Après la lecture de plusieurs textes, on demande à
chaque groupe qu'il dramatise ce qu'ils ont écrit. Si l'accent
était avant sur le mot, il l'est maintenant sur l'effort
créatif de chaque participante et participant. Dans ce
sens, il n'est pas nécessaire de faire appel aux mots mémorisés.
C'est par ailleurs naturel que, par la force de leur inclusion
dans le texte, les mots soient intégrés dans la
dramatisation.
Finalement, les différents groupes représentent
leur production, qui sera motif d'analyse que ce soit du point
du contenu ou de la forme choisie. On peut éventuellement,
après avoir réalisé les analyses, répéter
les représentations, surtout dans ce cas, mettre l'accent
sur le développement des capacités de communication. |
Transposition
L'agence de Voyages
|
La narration
des voyages effectués par les étudiants au Portugal
étant une pratique courante des abordages et méthodes
traditionnelles d'enseignement et apprentissage d'une langue
étrangère, nous avons décidé de
publier dans ce numéro les chroniques de voyage de
ces étudiants qui ont été réalisées
au cours d'activités suggestopédiques et de
jeux de rôle liés à notre méthode
de Comunic-Action dévelopée à l'Université
de Montréal. Nous décrivons alors dans les pages
suivantes une activité de simulation et jeu de rôle
qui s'est déroulée.
Le professeur utilise, quotidiennement, des descriptions de
lieux, d'objets, etc. pour des situations d'applications immédiate.
Il décrit, en détail, une maison portugaise
par exemple, pour ensuite poser des questions à chacun
sur le type de maison choisi. Il décrit aussi un voyage
pour leur demander par la suite qu'ils racontent leur expédition
réaliste.
Le décor que nous allons décrire regroupe dix
étudiantes et étudiants qui apprennent le Portugais
moyen-avancé, un animateur ou animatrice et un assistant
ou assistante, et d'après ce qui a été
dit jusqu'à maintenant, on comprend vite qu'il s'agit
d'un scénario simultanément idéal et
ou paradigmatique.
En abordant le jeu de rôle, l'animateur prépare,
dans la salle, le scénario d'une agence de voyage visant
la simulation hic et nunc de situations d'apprentissage. Deux
ordinateurs reliés à Internet, plusieurs chaises
où vont s'asseoir les " clients "près
des ordinateurs, une télévision et un magnétoscope
sont les objets nécessaires à sa réalisation.
Sur les murs seront affichés des posters évoquant
l'histoire, la géographie, la gastronomie, la littérature,
les vins portugais, etc. comme ambiance de fond on écoute
de la musique portugaise. Possédant davantage d'informations,
l'assistante ou l'assistant ou l'animateur ou animatrice ou
même des deux joueront le rôle des agents de voyage.
Les étudiantes et étudiants sont alors invités
à supposer qu'ils sont de potentiels clients des services
de l'Agence et pour cela veulent obtenir des informations
concernant un éventuel voyage au Portugal. Dans l'
"agence" se trouve aussi une étudiante ou
étudiant qui a déjà visité le
Portugal avec une bourse d'Étude de l'Instituto Camões.
A celui -ci, on lui proposera d'imaginer qu'il souhaite retourner
au Portugal mais cette fois-ci en touriste.
L'animatrice ou l'animateur et/ou l'assistante ou assistant,
ayant recourt à ses recherches pré-sélectionnées
répondent aux différentes questions posées
par les " clients "sur les diverses régions
du pays qu'ils prétendent visiter. Ils peuvent aussi
se servir des différents sites électroniques
afin de répondre aux questions posées par les
étudiantes ou étudiants. Les informations seront
alors échangées.
L'animatrice ou l'animateur a besoin, comme on peut l'imaginer,
d'organiser et de recueillir un nombre important d'informations
afin de réaliser cette activité comme la recherche
préalable de sites sur Internet, la sélection
d'affiches, de photographies, de matériaux pour que
la situation paraisse le plus réel possible. Ainsi
un nombre important de tâches est à réaliser
: 1. Choisir, dans un voyage
virtuel au Portugal, trois motifs ou lieux d'intérêt.2.
Hiérarchiser des nécessités préparatoires
au voyage relativement au vocabulaire, à la culture,
au tourisme, à la gastronomie, à l'histoire,
etc.3. Imaginer une situation vécue dans ce voyage
virtuel pour qu'elle soit postérieurement, en collaboration
avec les collègues, dramatisée dans une session
à venir.
4. S'intéresser, véritablement, au voyage virtuel
et se donner un délai de 15 jours pour qu'il se réalise,
sinon chaque participante ou participant présentera
son plan de voyage à l'animatrice ou animateur (professeur)
pur réajuster des orientations et planifications de
l'enseignement et de l'apprentissage.Comme on peut le déduire,
les simulations et les dramatisations constituent la motivation
principale de l'application et des échanges et savoirs
approfondis, au même titre que les compétences
linguistiques, la connaissance du patrimoine littéraire
portugais, possibles toutefois par la recherche apurée
et systématique qu'internent fourni.
En synthèse, ne pouvant posséder la réalité
d'un pays à ces côtés, on la recrée
par des simulations qui peuvent rendre les situations imaginaires
ou virtuelles plus réelles que la réalité,
combien de fois vécue, illustrée ou comme conserve
culturelle ou bien comme le dit encore Mia Couto les faits
deviennent réels, véritables, seulement après
être inventés.
Après avoir donné une liste de vocabulaire sur
le thème du voyage, le professeur propose une situation
simulée. Imaginez que vos personnages se trouvent dans
un aéroport. Que disent-ils ? Et il propose alors plusieurs
types de situations. Ceci peut aussi se faire à partir
d'un autre thème comme la courtoisie en imaginant cette
fois-ci que les personnages se rencontrent pour la première
fois.
|
|